本のきほん

文字与书的停留
  • 关于
  • 日文翻译
  • 本の話
  • 藍
  • 文と色彩
  • お好きな言葉
  • 源氏物語
  • 枕草子
  • 普鲁斯特
  • 四字絮语
  • 美好的事
  • 书店收集
  • 小图集

标签:读者问答

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 对人的好奇心」

“我基本上,对到处伸出手交往的方式不太喜欢(虽然也有怕生的原因),不过只是喜欢与决定好的对象慢慢地长久地交往。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ》- 对校正者细致的「吐槽」

指出校正者的错误对作家来说不是无情的……而是无上的欢喜。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 |《村上さんのところ》- 挑选编辑

以什么观点挑选出版社或编辑?说到底就是适当。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ – 真正难受的时候,忍耐黑暗的强大》

“想着「现在是制造年轮的时候」,如如不动地忍耐是非常重要的。我说的「下到井的底部」,确实有同样的意思。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 净是被说的软弱的女儿」

“首先温柔地安慰她,「无论如何都不行的话就放弃」我觉得说这种话会好一些。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 把对方惹怒的我要怎么办?」

“人的心与机械是不一样的,因为不能简单地更换零件。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 专业与业余的分界线在哪里」

“真正的专业是闭口不言且能忍耐的。不管周围怎么说,只是默默地做自己该做的事情,绝不偷工减料地持续的人。我是这么认为而活着的,不是这样的吗?”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 突然思考关于世界的危险性」

“请制造稳固的桥梁。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ – 不知道想做什么》

“能忍耐大部分的「顺其自然」的坚强的人,在至今为止的人生里培育了你成为你自己不是吗?首先请相信自己。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 给热那亚的朋友代笔问问题」

“热那亚,温暖而且食物也非常美味。记忆犹新。”

Continue Reading...

文章导航

先前文章
较新文章
作家

作家的作品年表

一间自己的房间

朝吹真理子

近期文章
  • 文 |「普鲁斯特先生——与Robert de Montesquiou伯爵的时光」
  • 文 |「治愈一颗有梦想的心」
  • 文 |「当书翻过一页」
  • 文 |「《在少女花影下》的友谊桃花源」
  • 诗 |「你划破夜的漆黑」
  • 文 |「普鲁斯特先生——若是所有暴君都像您一样」
  • 文 |「普鲁斯特先生——爱情故事」
  • 文 |「普鲁斯特先生——她们所有人都疼爱我」
分类目录
  • Painting 2
  • 文章 578
    • 絮语 432
  • 旅 8
  • 日文翻译 335
  • 诗 194
  • 阅读 258
  • 音乐 6
文章归档
标签
Monsieur Proust 信 信号旗K 光 冬 冷 发呆 和歌 四字絮语 夏 太宰治 小说 川上未映子 川端康成 平安时代 我的文章 旅 日文 日文翻译 星の子 春 普鲁斯特 最果タヒ 月亮 朝吹真理子 村上さんのところ 村上春树 枕草子 清少纳言 源氏物语 爱 甜 电影 私读《枕草子》 絮语 花 蓝 诗 读者问答 谷崎润一郎 追忆逝水年华 阅读 阳光 雨 风
© 本のきほん. All rights reserved.