“如今偶尔心血来潮的时候也会打开乐谱。不过手指基本不能动了。”
分类:日文翻译
“人的内心活动就是这么一回事。心在某种意义上与梦是一样的。不总是遵循正确的伦理而活动的。”
“世界充满了痛楚,充满了矛盾。尽管如此你还想在那里选出美丽的东西,正确的东西。为了这个, 你就必须渡过充满痛楚的现实世界。我们的身体必须火辣辣地承受这股痛楚。从那里产生感受性。”
“好的方面不好的方面,都是母亲给予你的东西。拓展好的方面,减少不好的方面,就变成是你往后重要的工作。”
“如果有对「正在写剧本的我」感到害羞之类的,恕我直言,那是因为你没有超越自己。如果能超越正在写东西那个点的自己,就不会有空闲感觉到类似羞耻的东西。”
“不管是意大利还是日本还是任何地方,世间好像都是这样子运转的。如果没有像你这样的人,工作就没法做好。虽然会有各种各样的不容易,不过为了世界,请努力工作。”
只是如果以一般论来说的话,年轻的人们只会与年轻的人们之间有话题,对他们来说过了四十岁的人就已经好像是外星人似的。大概找不到沟通的意义,也找不到为了沟通的有效的语言。只要能认真地工作,就已经满足了。
“我作为小说家是把性作为魂与魂连接的一条通道来捕捉的,这样一种描写。但是当然并不只有性这条通道。或者说,性或许只是这条通道的一个隐喻而已。“
“恋爱,某种意味与战争是一样的。战略和模拟实验是非常重要的。仅仅是突击和牺牲是无法获胜的。请认真考虑后再行动。”
“所有的人都是因应赋予给各自的角色而生活的。要扮演这个角色,就一定与自己诚实的那一面不一致的。也就是说,也许不一致的情况会多一些。人或多或少,都要恰当地一边与这个不一致相互磨合的一边生活。”