“沉浸在无缘由的秋日独有的寂寥里的寂莲,和玩味着触碰自己抛弃尘世出家之心的秋日感伤的西行。各自的秋日黄昏,如同互动的水纹一般,共鸣着扩展延伸。把情景的余韵和心的摇动都哒哒哒地容纳起来,是镇定的容器。“
分类:日文翻译
“每次与爱子见面,我都觉得,另一个爱子和另一个我,此刻也如此这般在酒店里说着话。与现在的我们不同的两人,那个时候的两个人一直在说话。那是无论何时也不会消逝的时间。无论何时都在某个地方,那时候的我们,在云中央,静静地说着各种话。我甚至觉得,那个时候,已然说着此刻我们正在说的话。”
“我觉得厩户皇子可怜,不是因为自己想成为他的恋人,不是想介入到故事里面,而是想成为空气,让故事成为粒子状一般存在,如此一来,我就能守护厩户的未来。”
无论何时,旅行都给人一种仿佛载着小舟在巨大的河流里游荡的莽撞感。好像不论去哪里,哪里都无法到达似的。像是自己的梦,或许确定世界的界限便是旅行吧。
“花,文,纸的组合决定赠送者的品味。有时,也会加入食物和香这样的小道具,贵族们沉浸于这样的配合之妙趣中。在与看不见的人交换诗文,想象着对方的人品而深入交流的当时,挑选的花和纸自不用说,歌的言词使用和笔迹这样的整体,都是代表着本人的存在。”
“要是变好了,就到追分团子的店里,大饱口福御手洗团子,想到那家只需步行十分钟左右的团子店。可我也感觉,那似乎是来世才能吃到的遥远距离。”
“伴着初夏的风随风起舞的白色衣裳。穿衣裳的那个人已然不在。想念神的余韵般清幽幽,随风飘舞的白。脱离了肉体躯壳的衣裳,在距离神存在的天国无限近的香具上的山腰上,预示着新季节的来临。”