翻译 |「村上春树-《来自我家的书架》」
翻译 |「村上春树的51本书①」
翻译 |「村上春树的51本书②」
翻译 |「村上春树的51本书③」
翻译 |「村上春树的51本书④」
翻译 |「村上春树的51本书⑤」
26
《Irving Stone’s Jack London, His Life, Sailor on Horseback》、《馬に乗った水夫―ジャック・ロンドン、創作と冒険と革命》
Irving Stone/著 橋本 福夫/訳
我是Jack London的粉丝。我们的生日在同一天。生日那天,我会开一瓶酒,庆贺两人份的生日。我也造访过他曾经拥有的位于加利福利亚的酒窖。非常不错的地方。
如此这般的Jack London的粉丝,我一直以来喜欢读的书,却是他的传记。Stone的笔触也不是传记式的,而是接连不断地出现类似“刚刚才发现的”那样的描写。也有些地方会让人警惕般感叹“果真如此么”,这些可能会惹来内行人的不悦,可若不在意的话就完全没关系。毕竟Jack London的人生本就是卓越非凡且戏剧性的。
这本书很长一段时间都断货了,不过早川书房以“非虚构·大师作品”为系列再度复刊了。
27
《Martin Eden》、《マーティン・イーデン》
Jack London/著 辻井 栄滋/訳
Jack London个人的作品,我最喜欢的是他的自传性长篇小说《Martin Eden》。居住在罗马的时候,读了Penguin Books版的小说后,颇感可惜又深受感动(或者说打击)。这本书很长时间都没有日文版,挺遗憾的,不过在2018年,白水社终于发行了翻译版。真好。
虽说是长篇小说,可丝毫不会让读者觉得乏味。它描写了充满苦难又残酷的青春时代,身为小说家辛辛苦苦写小说的日子,以及极具冲击性的终结。读完后,感觉有种被放置在世界末端一般的静寂心情。
28
《今日の英米演劇》
我在大学时属于文学部的电影戏剧科,因此也算热心阅读戏剧的人。当时白水社出版的《今日の英米演劇》和《今日のフランス演劇》是非常重要的系列,不知现在还能买到不?里面收录了许多优秀的作品。
我喜欢的是英国剧作家Terence Rattigan写的《The Deep Blue Sea》。它被分类到“通俗的商业戏剧”,这是被清高的文艺评论家看轻的作品,然而它写得非常好,自己完全深陷进去读完的。虽然没看过实际的表演,但在我的脑海里这部戏剧仿佛已然上演过一般。
这回的书单好像白水社和晶文社的书挺多的,可能只是偶然吧。
29
《今昔物語》、福永 武彦/訳
为了比较芥川龙之介的《鼻》而读了这本书里的《举起鼻子喝早粥的故事》,读了以后就停不下来,结果从头到尾全部读完了。这本书非常有趣。福永武彦的现代语翻译节奏很好,使用的语言也是明白易读的。
(略去第二段)
30
《羽根むしられて―ウディ・アレン短篇集》ほか2冊
Woody Allen/著 伊藤典夫ほか/訳
CBS·Sony出版社于1981年大胆无畏地一次性出版了三册Woody Allen的著作。《羽根むしられて》、《ぼくの副作用》、《これでおあいこ》这三册。诶,Sony从前不是汽车保险公司,怎么还卖起书呢……年轻人可能会这般惊讶不已吧。
这三本书无论哪本都非常有趣,我很爱读。有趣的东西太多了,我个人喜欢的是,在《羽根むしられて》里收录的故事「もし印象派画家が歯科医であったなら(假如印象派画家是牙医的话)」,对Dashiell Hammett的精彩绝伦的拙劣模仿;以及令人惊慌失措的侦探短篇小说「コールガール組織を追え(追逐应召女郎组织)」。不论哪篇,都是傻到让人爆笑的完美呈现。要论能把这种绝技拓展到世界的人,也只有Woody Allen了。
谢谢CBS·Sony出版社。做得太棒了。书还卖得好吗?