村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 生活很艰难的时候」

2016年11月24日

生きることが辛いときには

生活很艰难的时候

質問:

昨年、今までに感じたことがないほど、生きることが辛くなりました。

村上さんの小説を読み、なんとか今までやってこられました。

仕事も恋愛も全部うまくいなくて、これから先、どうなってしもうのかなと思うとどうしていいかわからなくなってしまいます。友人に相談したとことろ、やりたいことを見つけるように言いわれましたが思い浮かばず、美味しいものを食べたり、本を読んだりして日々が過ぎていきます。今がよければいいといった感じます。村上さんなら、このような時をどう乗り越えますか?

去年,至今都没有能让自己的感动的事情,活着变得很艰难。

读村上先生的小说,才勉强生活在现在。

工作也好恋爱也好全部都不顺利,那以后,想着究竟会变成怎么样,也变得不知道要做什么才好。想起来与朋友谈话的时候,被建议说去找到自己想做的事情,于是去吃一些美味的东西,还有读书,这样日子一天天过着。现在感觉可以说挺过来了真好。村上先生的话,在这种时候是怎么跨越的呢?

回答:

僕は単純な人間なので、わりに単純なことしかいえません。

身体を動かしなさい。自分の身体と対話をしなさい。あなたの場合、まず底からはじめるしかありません。身体を動かすことがきらい?呼吸をすることはきらいですか?それと同じです。あなたにとって身体を動かすことは、呼吸するのと同じくらい必要なことです。運動が嫌いなら、部屋の片付けだって、アイロンがけだって、お風呂の掃除だって、なんだってかまいません。集中して身体を動かしなさい。そうしないといつまでたっても、そこから抜け出せないですよ。がんばって。

因为我是单纯的人,也只会说一些很单纯的话。

请把身体动起来。请与自己的身体对话。你的情况,只能从内心深处开始。讨厌让身体动起来吗?讨厌呼吸吗?这是一样的。对你来说活动身体与呼吸是同等程度的必要的事情。如果讨厌运动的话,就收拾屋子,熨衣服,清洗浴池,不管是什么都没有关系。请集中精神活动身体。如果迟迟不这样做的话,就不能从那里(艰难)出来。加油。