村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 是不是不看漫画或动画呢?」

2016年11月18日

漫画やアニメを見ないのですか?

是不是不看漫画或动画呢?

質問:

村上さんは漫画もアニメも読まないし観ないとどこかでよみました。

表現には、小説と随筆と戯曲と詩と漫画と絵画とアニメと映画とテレビとラジオと舞台と落語と漫才とコントと歌舞伎とゲームと音楽と……その他諸々のものがあります。

表現方法が違うだけで、その他の表現にも感動や魂の共鳴があるとおもいます。

そこに人生を揺れるがすような思いや魂があるかもしれないのに、漫画やアニメを観ないと仰っているのはなぜですか?

……私も、そこに感動があるがもしれないのに、浪曲や人形浄瑠璃を観にはいかないのですが……たまたま興味関心が向かなかったり、その機会が無いというだけでしょう。

漫画やアニメも表現として成熟して、みる価値のあるものになっているとおもいます。

曾经在哪里读到过村上先生不读不看漫画和动画的。

说到表现形式,有小说,随笔,戏曲,诗歌,漫画,绘画,动画,电影,电视,收音机,舞台,落语,小品,歌舞伎,游戏,音乐等等……还有其他的许多许多。

虽然表现方法不一样,不过觉得其他的表现形式也有感动和灵魂的共鸣。

也许那里也有能撼动人生的思想或者灵魂也说不定,那么不去看漫画或者动画的原因是什么呢?

我也是,虽然那里也可能有感动,却也没有去看浪花调或者木偶剧……碰巧对它们没有兴趣关心,所以就没有那个机会。

如果漫画或者动画的表现能更为成熟,我想就有了观看的价值。

回答:

残念ながら、人生の持ち時間にはそれぞれが限りがあります。一人の人間が何もかもをカバーするのは現実的に不可能です。

だからある程度の年齢になると、興味の対象を絞って活動していかなくてはなりません。僕も若い頃は熱心に漫画を見たり、アニメをみたりしていました。でも今はそこまで手を伸ばしている余裕がありません。決して漫画やアニメを軽く見ているわけではありません。「表現として成熟していない」とか思っているわけでも、もちろんありません。

僕は文楽はときどき観にいきます。見出すと面白いですよ。でもなぜか歌舞伎はいかない。

野球は見ますが、バスケとラグビーは見ません。どうしてか?

ただ何もかもと関わっているだけの時間的余裕がないからです。

年齢を重ねるにつれて、時間はどんどん過ぎ去る速度を上げていきます。あなたもある程度の歳になると、そのへんの感じはおわかりになるのではないでしょうか。

非常遗憾,人生所拥有的时间各有各的局限。一个人涵盖所有的事情于现实是不可能。所以到了一定的年龄,不得不限定兴趣的对象而活动。我在年轻的时候也热心于看漫画,看动画。不过如今并没有扩大范围到那个地方的余裕。绝对不是因为看轻漫画或者动画。「表现来说并不成熟」这样想的原因,当然也是没有的。

我有时候会去看木偶净琉璃戏。非常有趣哦。不过为什么不去看歌舞伎呢。

我看棒球,但是不看篮球和橄榄球。为什么呢?

只是因为没有与所有的事情都扯上关系的充裕时间。

随着年龄的增长,时间渐渐流逝的的速度也在增快。你如果到了一定的岁数,也会了解到那个方面的感觉吧。