村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 那么,包包里要放些什么东西呢?」

2016年11月9日

さて、かばんに何をいれようか?

那么,包包里要放些什么东西呢?

質問:

人生なんてガラクタだと最近思います。親に言われるから勉強をし、人から嫌われないために世間体を気にし、結局僕って何?人生って何?と最近つくづく思います。

思春期だからなどという問題ではありません。春樹さんは人生をどう捉えていますか?最近觉得人生什么的烂透了。被父母说要学习,为了不让别人讨厌而注意体面,结果我是什么呢?人生是什么呢?最近在认真地思考这些东西。

因为是青春期等等这些都不是问题。春树先生是怎样抓住人生的呢?

回答:

僕は人生をどう捉えているか?とてもむずかしい質問です。僕は基本的に、人生とはただの容れ物だと思っています。空っぽのかばんみたいなものです。そこに何を入れていくか(何を入れていかないか)はあくまで本人次第です。だから「容れ物とは何か?」みたいなこと考え込むよりは、「そこに何を入れるか?」ということを考えていった方がいいと思います。勉強なんていらないやと思えば、勉強なんてかばんにいれなければいいし、世間体なんてかまうものかと思えば、世間体なんてかばんに入れなければいい。でもそこまでするのもけっこう面倒かも、とおもえば、「最低限の勉強と世間体」をいちおうお義理に入れておいて、あとは適当にやっていけばいいんです。よく探せば、君のまわりに、きみのかばんに入れたくなるような素敵なものがいくつか見つかるはずです。探してください。繰り返すようだけど、大事なのは容れ物じゃなくて、中身です。「人生とは何か?」みたいなことは、そんなに真剣に考えてもしょうがないと僕は思うんだけどね。コンテンツのことを考えよう。

我是怎么抓住人生的?真是非常困难的问题。基本上,我觉得人生只是一个容器而已。像是一个空空的包包。要往里面放什么东西(不要放什么东西)完全取决于自己。所以与其苦思类似「这个容器是什么?」这样的事情,不如思考「里面能放什么东西呢?」这样的事情会更好。如果觉得学习是没有必要的,那么不要往包包里面放学习就好,如果觉得体面是没出息的,那么不要往包包里面放体面就好。可是要做到这样就非常地麻烦,暂且,给予「最低限度的学习和体面」大致的情分,然后若是能适当地去做就挺好的。认真去探索的话,在你的周围,定然能发现能往你的包包里面放的非常棒的东西。请去探索吧。尽管会反复好几次,重要的不是容器,而是内容。「人生是什么呢?」这样的东西,我想要认真思考的话也是没有办法的。去思考内容吧。