村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 所有人都在净挑别人的毛病」

2017年1月28日

みんな他人のあら探しばかりしている……

所有人都在净挑别人的毛病

質問:

もう少しで20歳になります。

僕が小学生のころは20歳の人がとても大人びてかっこよく見えましたが、いまこうしてその立場になると、自分が想像してた20歳になれそうとはあまり思えません。僕も含め、僕の周りは他人のあら探しばかりしている印象です。そういうことばかり成長してる気がして、かっこいいとはかけ離れているのですが、これって普通なんでしょうか?

很快就到20岁了。

我在小学的时候总能看见20岁的人已经有大人的样子,但是现在处于那种立场,却丝毫感觉不到自己成为了想象的20岁的样子。有种印象是不仅仅是我,我周围的人都在净挑别人的毛病。总觉得成长的话只有这种事情,与棒极了相距甚远,还是说这是普通的?

回答:

みんな他人のあら探しをしている?へえ、そうなんだ。でもあら探しって、具体てきにいったいどんなことをしているんだろう?僕にはどういうことなのか、よくわかりません。たぶん育った時代が、僕ときみとでは違いすぎるんだろうね。少なくともぼくがきみくらいの年齢のとき、僕や、僕のまわりにいる人たちは、とくにあら探しなんてしてなかったですね。みんなほとんど馬鹿で、いい加減で、乱暴だったけど、あら探しみたいなことはしていなかったと思う。うーん、というわけで僕にはうまく答えようがありません。

でもさ、もし自分に何かやりたいことがきちんとあれば、それをすることに忙しくて、他人のあら探しなんてことをしているような暇はないよね、きっと?ということは、自分のやりたいことが、きみにはまだちゃんと見つかっていないというだけなんじゃないのかな。

まわりのことはいちいちきにしないで、自分がどういう人間なのかをしっかり見つめてみることが大事だと思いますよ。なんといってもきみにとっては、きみ自身がいちばん大事な存在なんだから。

所有人都在净挑别人的毛病?这样啊。不过说到挑毛病,具体上究竟会做什么事情呢?这种事情对我来说是什么,完全不知道。大概成长的时代,我的与你的相差太多了吧。至少在我与你差不多年纪的时候,我或者,我周边的人们,不会特别地去挑毛病。大家基本上都只是傻乎乎的,适可而止的,粗暴的,感觉没有去挑毛病。嗯,所以我似乎不能很好地回答这个问题。

但是,如果自己正巧有什么想做的事情的话,就会为做那件事情而忙碌,于是就不会有去挑别人毛病的闲暇,一定?也就是说,自己想做的事情,只是还没有被你正确地发现而已。

不要对周遭的事情事事在意,尝试扎扎实实地去注视自己是怎样的人是很重要的。不管怎么说对你而言,你自己才是最重要的存在。