村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 在不能理解书的魅力下生活」

2017年4月13日

本の魅力が理解できずに生きてきた

在不能理解书的魅力下生活

質問:

42歳の私は、ほとんど本を読んだことがなく、また本の魅力が理解できずに生きてきたのですが、6歳の娘が図書館に行き本を借りてきて、読んでます。

一般的に本を好んで読まれる方は、なぜ読むのでしょうか?

子供のことを少しは理解したいもので、すいません。よろしくお願いします。

42岁的我,基本上没有读过书,还有虽然我是在不能理解书的魅力下生活的,不过6岁的女儿去图书馆借书回来读。

一般上喜欢书而读书的人,为什么要读书呢?

因为想稍微了解一下孩子,抱歉。拜托。

回答:

本を読んでいると、そのあいだ別の世界に行くことができます。現実を離れることができます。それが本が僕らに与えてくれる最大の喜びです。映画を観ているあいだも、同じようなことが起きるかもしれませんが、僕らは本を自由に開いたり閉じたりすることができます。いちいち映画館に行く必要もありません。本はものすごく個人的な、自由な、融通のきくヴィークル(乗り物)なのです。子供たちは物語の世界を通過することにとって、現実社会に自分たちをうまく適合させていきます。読書はとても大事な体験です。優しく見守ってあげてください。

读书的话,与此同时就能去别的世界。能远离现实。这是书带给我的最大的欢喜。看电影的同时,可能也会出现同样的事情,不过我们能自由地打开或者闭上书。没有必要去一间间电影院。书是非常个人的,自由的,随机应变的交通工具(乘坐物)。孩子根据通过故事世界的事情,在现实社会里我们也能很好地去适应。读书是非常重要的体验。请温柔地注视。


村上さんが落ち込んだ時に救われたものは?

让村上先生在受打击的时获得救赎的东西是?

質問:

「ノルウェイの森」がベストセラーになり、色々嫌なことがあって落ち込んだ時に、なにか救われたものはありますか?

小説や音楽、絵画や映画でしょうか?それとも人なのでしょうか?

立ち直る助けになったものはあれば教えてください。

《挪威的森林》成为畅销书的时候,发生了很多讨厌的事情而受到打击的时候,有被什么救赎了吗?

是小说或音乐,绘画或电影吗?还是说人呢?

若有帮忙恢复转好的东西还请告知。

回答:

時間がいちばん大きいですね。時間はいろんなことを解決してくれます。ゆっくりと、でも確実に。その時間が過ぎていくあいだ、僕は本を読み、走り、音楽を聴き、旅行していました。

だいたいはローマに住んでいました。日本から遠く離れていることもよかったかもしれません。ローマなる古城のほとり、雲白くパスタ悲しむ。。。というのは前にも一度書きましたね。一度でじゅうぶんですね。

时间起到最大的作用。时间能解决很多事情。慢慢地,但是确实地。在度过这些时间之中,我读书,跑步,听音乐,旅行。基本上都是住在罗马。也许远远地离开日本也是挺好的。罗马的古城边,白云朵朵意大利面的悲伤……这些在之前也曾一度写过。一次就足够了。