村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 就是这个了!」

2016年12月14日

自分の「これだ!」をみつけたい
想找到自己的「就是这个了!」

質問:

僕は高校を卒業しある専門学校に入学しました。しかし三日とたたないうちに僕はその専門学校が嫌になって辞めてしまいました。その専門学校は僕が行こうと決めたころではありません、親が決めました。思えば僕は小さい頃から親に決められる人生でした。ただぼんやりと生きてきました。専門学校をやめた時に気づいたのです。だからこれからは自分自身の意思にしたがって生きようと決めました。これからしたいことはあるにはあるのですが、たくさんありしかもそれを本当にしたいのかどうかも正直わかりません。

僕の友人には小さい頃から絵が好きで高校の時に必死に勉強して美大にはいった人がいて、そいうのことがとても羨ましいです。僕は必死になれるものがありません。父は画家を生業にしているですが、小さいときに絵の先生に弟子入りして勉強をしていたそうです。僕は、今はとりあえず大学に入ろう勉強をしていますが、なんで勉強してるんだろう?とよく思います。夢がないのに果たして勉強する意味があるだろうかと。

村上さん、どうしたら自分のこれだというものを見つけることができますか?それとも僕が甘えているだけなのでしょうか?

我高中毕业后进了职业学校。但是不到三天的时间里我就对那间职业学校感到厌恶,于是退学了。要去那间职业学校不是我决定的,是父母的决定。想想的话从小以来我都是过着由父母决定的人生。只是无所事事地得过且过。这是从职业学校退学的时候注意到的。所以从那时候开始决定按照自己本人的意思去生活。从今以后虽然有想做的事情,即使有很多,可是它们是不是真正想做的事情,坦白说并不知道。

我有一位从小时候起就喜欢画画,在高中时拼命努力学习然后考上美大的朋友。对这种事情非常地羡慕。我并没有让我能拼命努力的事情。虽然父亲以画家为职业,不过从小就跟着画画的老师当学徒学习的。虽然我现在暂时为了进大学而学习,可是为什么学习呢?经常在想这件事。明明没有梦想,去学习真的有意义吗?

村上先生,要怎么做才能找到自己的“就是这个了”的东西呢?还是说我只是在撒娇呢。

回答:

甘えているとは思いませんよ。自分が本当にやりたいことがまだ見つからないーーそれは普通のことです。19歳でそういうのが見つけられている人の方がむしろ少数派です。これからがんばって見つけてください。本当にやりたいことというのは、あなたがそれを見つけるよりは、向こうがあなたを見つけることの方が、可能性としては高いのではないかな。僕の場合もそうでした。僕が「小説家になりたい」と思ったではなく、向こうが「村上さん、小説を書いてみたら」と持ちかけてきたのです。遅かれ早かれ、あなたの身にも起こるかもしれません。
それを見逃さないようにすることも大事です。下手をすると見落としてしまうから。いつも目をしっかりと開け、耳を澄ましていること、それが大事です。

そうすればそのうちにきっと何かが見つかると思いますよ。

不认为是在撒娇哦。自己仍然没有找到真正想做的事情——这是挺普通的事情。在19岁能找到那个东西的人不如说是少数派。今后请努力去找吧。真正想做的事情,与其说你去找到它,不如说对方找到你的情况,可能性来说会不会还高呢。我的情况也是这样。我没有想过「成为一名小说家」,而对方却提出「村上先生,试试写小说吧」。总有一天,也许你的身边也会出现的。

不要错过看的机会也是很重要的。因为搞不好就会看漏了。时常牢牢地睁开眼睛,侧耳倾听,这是非常重要的。

我想在这样做的过程中必定能发现一些什么东西哦。