读书的时候,看到作者引用了William Blake的一首诗,这首诗很有画面感,多读几遍就觉得感情都上来了,所以在这里记录一下。
William Blake是18到19世纪的一位英国诗人。我对他的了解不多,光从诗面上看,它直抒胸臆般表达了一个儿子对父亲那濒临绝望的呼喊。眼前猛地就出现了一片黑乎乎的天,底下是一个孤零零的少年,他不是声嘶力竭地呼求,而是一把低沉沉的声音,他肯定累了,这不是他的第一次呼喊,也有可能不是最后一次。抑或说,他时常这样呼喊,像一种病,它会有发作的时候。他仿佛也知道没有父亲这个人物,又或者说父亲曾出现过但永远消失了。在他的影像里,即便前方闪烁着父亲的朦胧的身影,父亲也没有回头,更不会跟他说话。如一面会走动的墙,它是冷漠的。如此这般绝望的呼喊,该是多么的无助。少年迷失了。带着悲怆的心情。
在这里顺便附上日文翻译。
「失われた少年」
松島正一訳
父さん、父さん、どこへ行くの
そんなに速く歩かないで
何か言ってよ。小さな僕に話しかけて
でないと迷子になっちゃうよ
夜は暗く、父親なんてどこにもいなかった
子どもは夜露に濡れた
沼地は深く、すすり泣いた
すると夜霧は飛び去った