二二一 めづらしと言ふべき事にはあらねど、文こそなほ
信如救赎
尽管说不上是什么稀罕的事,可信这种东西确实很厉害。心里十分惦记着远在他方的人,担心他们的安危,可一旦看到他们的信以后,就仿佛此刻彼此面对面一般,美妙极了。把自己想的东西写下来继而送出去,虽然不一定会送到目的地,可内心也满足极了。倘若没有信,心情将会多么郁结难消,多么黯淡不舒畅,把内心想着的各种事一五一十,仔仔细细地写下来送给别人,心情也会骤然明朗许多,如果还能收到回复,那一刻感觉自己的命都能得到延续了。真是非一般的东西。
(此为翻译)
*
二八一 清水に籠りたるころ
心的计数
这一篇记录的是某次清少纳言在清水寺留宿的时候,中宫定子给她写信的事。
定子「山近き入相のかねの音ごとに恋ふる心のかずは知るらむ」
「山近い寺の夕暮の鐘は数多く撞くが、その音の一つごとに、そなたを恋しく思うわたしの心の数はわかっているであろう(山附近的寺庙传出来的夕暮钟声已经响了很多次,你知道吗,每一次钟声,都是我想念你的心的计数哦)」
信末还有一句,写道「你逗留太久了」。
清少纳言说自己忘了带信纸出门,所以取了一块紫色的莲叶写上返歌,让人送回去(文中没有歌)。
*
把这两篇放在一起,因为它们都提到「信」。我对《枕草子》里或《源氏物语》里提到的「信」的文段都会特别喜欢,因为在我如今的生活里,「信」几乎不存在了。然而,每每想起自己也曾多么喜欢写信,多么喜欢给信挑选信封邮票,多么有耐心地等待别人的回复,看到回信多么高兴,便觉得这是超越时空一般的共鸣。
在平安时代的人的眼里,「信」不仅仅是信这个东西,而是与笔墨纸砚,与和歌修养, 与彼此心思是否相通都有关联。说「信」是一个人的存在之体现也不为过。
*「お籠り」指在社寺里留宿一段时间,以修行或祈祷。