村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 如何放下内心的批评和中伤?」

2017年1月19日

心の中で批判や中傷をどうやり過ごすか?

如何放下内心的批评和中伤?

質問:

村上さんの文章は美しいし、特に翻訳の文章は読んでいて心が癒されるように感じられます。しかし、世の中には村上さんの作品や文章を酷評するような人もいるのではないでしょうか。

そのような中傷や批判にいちいち腹を立てていたらきりがないと思うのですが、どのようにして心の中で処理していらっしゃるのですか?

村上先生的文章很美,特别是读翻译的文章能感觉到心被治愈了。但是,世间也有对村上先生的作品或者文章进行严厉批评的人吧。

那种中伤或者批评会让人没完没了地感到生气,内心是如何处理的呢?

回答:

こんなことを言うとあるいはまた馬鹿にされるかもしれませんが、規則正しく生活し、規則正しく仕事をしていると、たいていのものごとはやり過ごすことができます。誉められてもけなされても、好かれても嫌われても、敬われても馬鹿にされても、規則正しさがすべてをうまく平準化していってくれます。

本当ですよ。だから僕はできるだけ規則正しく生きようと努力しています。朝は早起きして仕事をし、適度な運動をし、良い音楽を聴き、たくさん野菜を食べます。それでいろんなことはだいたいうまくいくみたいです。試してみてください。

说这种话也许又会被瞧不起了,不过有规律地生活,有规律地工作,大部分的事情都能很好地处理。被赞美也好被贬低也好,被喜欢也好被讨厌也好,被尊敬也好被瞧不起也好,规律能很好地平均化所有的事情。

真的哦。所以我尽可能努力地有规律地生活。早上早起工作,做适度的运动,听好听的音乐,吃很多的蔬菜。就这样好像很多事情都能很好进行。试一下吧。