村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 闲聊谈话很长的上司」

2016年11月14日

無駄に話が長い上司

闲聊谈话很长的上司

質問:

ハルキスト歴12年の事務職OLです。こんばんは。春樹さんに折り入って相談したいこと、それは上司の話がすごく長いことです。この間は「15分、時間ください」といわれて半日!話されました。

しかも延々上司が話しているのを一方的に聞かされるだけなんです。こっちにも予定があるのに。いちいち全ての話が長いんです。やんなっちゃう。話の長い人の話を短くするにはどうしたらいいでしょうか?

我是一名有着12年村上春树粉丝经历的从事事务工作的OL。晚上好。我特别诚恳地想与春树先生讨论的事情,是上司的谈话总是特别长。最近他说「麻烦给15分钟」,最后却是说了半天的话。

而且只是单方面地听上司没完没了地说话而已。我这边本来是有计划的。全部的对话都是很长的。停不了。要做些什么能让说长话的人的对话变短呢?

回答:

話の長い人の話を短くすることは不可能です。あれは不治の病です。死ぬまで治らない。僕もよく「退屈な人って、自分に退屈しないのかな?」と思うんだけど、しないんですね、ぜったいに。気の毒だけど、あきらめてください。「退屈さには神神も旗を巻く」とたしかニーチェも言っています。神様でさえかなわないんだから、あなたに勝てるわけはありません。

要让说长话的人的对话变短是不可能的。那是不治之症。到死也治不了。虽然我也经常想「无聊的人,自己会不会无聊呢?」,完全不会呢,绝对的。虽然很可怜,不过还请放弃。似乎尼采说过「对于无聊,神也要投降」。所以连神也实现不了的事情,你就不可能胜出。