村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 看了女朋友的前男友的SNS」

2016年10月28日

彼女の元カレをSNSでみつけてしまった

看了女朋友的前男友的SNS

質問:

ぼくはおととしの夏、初めてガール・フレンドができました。現在も交際は続いていて喧嘩もすることなくいい感じなのですが、ひとつだけ「どうしようもないこと」があります。それは、彼女が以前付き合っていた男性のことです。そんなことはしないほうがいいとはわかっていたですが、その男性の名前を調べたり、デートに行った時の写真などをみたりしました。今は、ソーシャルネットワーキングサイト等があるおかげで、1分ほどで探すことができるのです。。。

やっかみというか、嫉妬というのか。この感情は普通のものなのでしょうか?この感情は、いずれなくなるものなのでしょうか。無意味なことだとはわかっているのですが、どうにもコントロールができません。どうすればよいものが、ご教示いただけば幸いです。我在去年的夏天第一次交到女朋友。现在还在交往,也没有吵架,感觉挺好的,但是只有一件「不知道怎么办」的事情。那是女朋友以前交往过的男性的事情。虽然知道这种事情还是不要做为好,可还是调查了那位男性的姓名,并且看了约会时的照片之类的。现在得益于有社交网络之类的网站,只消一分钟就能搜索到想知道的东西。

有嫉妒,也有吃醋。这些感情是正常的吗?这种感情,迟早都会消失的是吗?虽然知道这是没意思的事情,可还是控制不了自己。要怎么做才好,烦请村上先生的指示。

回答:

むずかしいとは思いますが、そういうのはなるべく見ないようにするのがいちばんです。みてしまうと、どうしても感情が傷つけられますし、そこから回復するにはけっこう時間がかかります。僕はあまりそういう情報みたいなのはすきではないので、できるだけみないようにしています。知らないでいる方がいいことは世の中にはたくさんあります。

僕自身についてのいろんな意見や情報が載っているサイトなんかもまず見ません。みるといやな気持ちになることが多いから。見ないと決めて自分をそう訓練すれば、見ないでいられるようになります。どうように訓練すればいいのか?彼女のことだけを見て、彼女のことだけを考えるといいと思います。彼女について、君が自分の手で第一次情報をせっせと集め、それを積み上げていくんです。それは君だけの持っている彼女についての情報だし、たぶん他の誰も知らない情報です。そういう情報って素晴らしいと思いませんか?そういうのに比べたら、SNSの情報なんてちゃちなものです。

虽然这是一件困难的事情,不过这种东西最好还是不要看为好。如果看了,感情多少都会受到伤害的,要从那里恢复需要花费充分多的时间。因为我几乎不会喜欢那类型的消息,所以能尽量做到不去看。在这个世界里面,有很多东西是不知道为好的。

那些刊载了很多与我相关的意见和情报的网站,我自己基本都不看的。因为看了之后很多时候会觉得厌烦。若能训练自己绝对不去看,渐渐地就能做到不去看了。要怎么训练才好呢?我想就是只看女朋友的东西,只考虑女朋友的事情。你自己亲手孜孜不倦地收集与女朋友相关的第一手情报,渐渐地就能累积起来。那是只有你才拥有的关于女朋友的情报,大概是任何人都不知道的情报。这样子的情报不觉得非常的厉害吗?要是与这相比,SNS的情报就显得没价值了。