村上春树-《村上さんのところ》

翻译|「《村上さんのところ》- 人生最后的一顿饭与辞世之诗」

2017年1月24日

人生最後の食事と辞世の句

人生最后的一顿饭与辞世之诗

注:“Tokyo Yakult Swallows”是日本一个专业的棒球球队。

質問:

村上主義者カフカ派のです。30十年愛読しております。

村上さんは人生最後の晩飯で食べたいものを決めていますか。

わたしは、ヨーロッパ軒のパリ丼です。

我是村上主义卡夫卡派。30年来都爱读先生的书。

村上先生决定好了人生最后的晚饭想吃什么吗。

我的话,是欧洲轩的巴黎盖饭。

回答:

はあ、村上主義カフカ派ってのがあるんだ。なんかだんだん流派が増えていくみたいですねえ。大丈夫かな。

僕は人生最後の食事には、やはり鍋焼きうどんがたべたいです。冬場はもちろん、夏でもがんばって鍋焼きうどん。店はどこでもいいです。「増田屋」でもかまいません(ごめんえんね、増田屋)。

一人でサンケイスポーツを読みながら、しみじみと鍋焼きうどんを味わいたいです。辞世の句「ヤクルトは、最後の日にも、また負けた」。なんか情けないですね。

啊,有村上主义卡夫卡派的啊。怎么觉得流派好像在逐渐增多呢。没问题吧。

对我来说,人生最后的一顿饭的话,依然是想吃牛肉火锅。寒天是当然的,即便是夏天也坚持是什锦火锅。店铺的话哪家都可以。「増田屋」也没有关系(对不起了、増田屋)。

想一个人一边读着产经体育新闻,一边津津有味地品尝牛肉火锅。辞世之诗是「Yakult ,在最后一天,竟然也输了」。好像有点无情呢。