日文翻译 阅读

文 |「私读《枕草子》—— 高兴的事(二五四)」

2021年5月27日

二五四 うれしきもの

高兴的事

*

读了从未读过的故事的一卷,很想读下去,当真的能读剩余的故事时。然而,也有失望的时候。

相继看了几片别人撕破扔掉的信,却发现竟然能读到几句正好合起来的话。

当梦到让自己无所适从的恶梦,害怕又忧心忡忡时,(谁)轻描淡写般给自己解梦的话,便宽心不已。

当女官们熙熙攘攘地挤在御前陪侍,说起从前发生的事,方才听到的事,抑或世人评判的事时,她们与自己四目相对交谈的样子,让人高兴。

遥远的地方自不用说,哪怕住在同一个地方却相距甚远,当听到对自己而言非常重要的人生病了,想着那个人的样子如何了呢,因为不能去探望而忐忑不安时,有人给自己传话说那个人已经好了,便非常高兴。

自己爱的人,被人赞扬时,尤其当高贵的人称赞道,那个人真是非常可靠的人呢的时候。

在典礼上咏的歌,或者与人交谈而成的歌,出名了,被(谁)听写下来的时候。于自己而言可能是还未经历过的事,可依然凭想象把它写下来。

当不甚熟知的人哼的古歌,或者说起自己不知道的东西,而后从(其他人身上)听到认识到的话便高兴不已。继而在什么书里发现它们的时候,就变得非常有趣了,啊啊,原来是这个那个呢,当即体会到哼歌的人的心情,有趣极了。

陆奥纸,哪怕是普通的纸,若是收到上等品的时候。

当自己抱有敬意的人问起歌的上句或下句时,我能瞬间回应,那就非常高兴了。平常记得的歌,当别人问起的时候,记不清楚的情况还挺多的。

找到急用的东西的时候。

用竞比物,或这个那个与别人竞争,胜出的时候,怎能不高兴呢。还有,让那些极其傲慢又自以为是的人上当的时候。比起女性,对方若是男性就更高兴了。(对方)若想我一定要报仇,于是日常变得极其当心起来是有趣的,然而,他装作不当一回事,像毫无念头一般,想乘人之危才报复的话,就变得更有趣了。

想着可恨的人,有可能遭遇不幸或者遭到报应时,也是令人高兴的。

为什么仪式做准备,整理衣裳,颇为在意它的完成情况,当发现它变得出奇般漂亮时。擦亮发梳,发现它变得亮堂堂的时候,也使人高兴。还有各种各样类似的事——。

多少天多少个月,都病得很厉害,终于痊愈无恙的时候,非常高兴。若对方是自己爱的人,那就更高兴了。

女官们一个挨一个在御前侍奉着,而御前却一眼便看到在稍远处的柱子旁坐着的自己,笑说「到这里来」,于是大家都给我让道,让我走到最靠近她的地方。这是令人高兴的。

(这一篇是很久以前翻译过的,在此重新编辑。)